/
EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
ENGLISH

Secretario adjunto de Estado habla sobre el viaje del Presidente Bush a América Latina

Tom Shannon contestó preguntas en foro interactivo

Publicado: 10 de marzo, 2007 Material relacionado: Viaje del Presidente Bush a Uruguay  

El 7 de marzo, Tom Shannon, secretario adjunto de Estado para asuntos del hemisferio occidental, habló un foro interactivo por Internet sobre el viaje del Presidente Bush a América Latina y su compromiso con la región.

A continuación ofrecemos la traducción de la charla:

Tom Shannon
Gracias por acompañarme hoy. Como quizá sepan, el Presidente Bush, la secretaria Rice, y yo partimos mañana para Brasil, Uruguay, Colombia, Guatemala y México. Éste será el octavo viaje del Presidente a América Latina, más que cualquier otro Presidente en la historia de Estados Unidos. Estamos deseosos de reunirnos con nuestros colegas y hablar sobre maneras en que podemos trabajar juntos para afianzar la democracia y abordar asuntos sociales importantes, como la pobreza, desigualdad y exclusión social. Me gustaría contestar sus preguntas.


Travis, de Filadelfia, PA escribe:
Señor Shannon, ¿qué detalles puede proporcionar sobre la sociedad que está surgiendo con Brasil con respecto al etanol, y qué función desempeña dentro de la estrategia diplomática del Presidente Bush para toda la región de América Latina y el Caribe?

Tom Shannon
Aunque aún no hemos llegado a un acuerdo formal, Estados Unidos y Brasil, los mayores productores de biocombustibles del mundo, están hablando sobre maneras de profundizar nuestra cooperación bilateral para fomentar la producción local de biocombustibles y su consumo en algunas de las economías más vulnerables del Caribe y Centroamérica, países que normalmente dependen completamente de energía importada. También estamos buscando maneras de fomentar el desarrollo de estándares y códigos internacionales comunes para biocombustibles y considerando maneras de promover el intercambio de información. Por medio de nuestra cooperación, esperamos generar mayor desarrollo económico y social en la región, fomentar nueva inversión e impulsar la generación de empleo. Esta cooperación contribuirá a la seguridad energética del hemisferio. Esto a su vez apoyará nuestro esfuerzo nacional por promover un Hemisferio Occidental más democrático y próspero.


Cantiflas, de Guatemala, México escribe:
Todos estamos muy entusiasmados con la visita del Presidente a nuestro país. ¿Pero cuál exactamente será su compromiso con las regiones de América Latina?

Tom Shannon
Como el Presidente describió en su discurso anteriormente esta semana, este viaje renovará su conexión con una región que ha alcanzado grandes logros hacia la libertad y prosperidad al desarrollar democracias nuevas, y mejorar y poner en práctica una política fiscal que producirá estabilidad. Sin embargo, a pesar de los logros, decenas de millones de personas en nuestro hemisferio continúan viviendo en la pobreza, sin acceso a las promesas de este nuevo siglo. Los trabajadores pobres de América Latina necesitan cambios, y Estados Unidos de Norteamérica está comprometido a ayudar a aumentar las oportunidades para todos los ciudadanos en el hemisferio mediante el alivio de la deuda, la apertura comercial, el fomento a las reformas y el otorgamiento de asistencia que les dé poder a los pobres y marginados.


Joshua, de Chicago, Illinois escribe:
Soy partidario de nuestro Presidente y deseo felicitar a este gobierno por ver la necesitad de visitar América Latina, en particular Guatemala, ya que la región necesita el apoyo, inversión y cooperación de Estados Unidos. Es muy gratificante que nuestro gobierno esté suscitando más diálogo con la región para aumentar la estabilidad y prosperidad económica de la región, y mejorar las relaciones bilaterales entre los dos países. La inmigración (deportaciones, estatus de protección temporal, reforma integral), mayores relaciones económicas (inversión, desarrollo, asistencia con los ajustes debidos al TLC, etc.), son los principales asuntos que me gustaría ver que este gobierno aborde y lleve a cabo. Considero que esto ayudará a obtener mayor respaldo de la oposición en el país y mejorará incluso más las relaciones bilaterales. Mi pregunta es, ¿qué medidas reales o concretas pondrán en práctica el Presidente y su gobierno con respecto a estos asuntos, para lograr incluso más apoyo en la región? Deseo concluir con esto: Los guatemaltecos son pro-democracia, pro-Estados Unidos, pro-prosperidad. ¿Estados Unidos trabajará más diligentemente con nuestros homólogos para lograr estos objetivos?

Tom Shannon
El Presidente ha visitado América Latina muchas veces, pero ésta será su primera visita a Guatemala. Con el CAFTA en marcha, ya estamos viendo un impacto positivo en Guatemala por medio de mayor inversión extranjera y generación de empleo. El Presidente Bush visitará Chimaltenango para ver por sí mismo el impacto positivo que está teniendo. El gobierno del Presidente Berger también se esfuerza arduamente por cumplir con los requisitos para un programa del Desafío del Milenio como ya lo han hecho sus vecinos en Honduras, Nicaragua y El Salvador. El Presidente Bush sigue dedicado a la reforma integral de la inmigración que incluya un programa de trabajadores temporales que permitiría que los guatemaltecos y otros trabajen legalmente aquí en Estados Unidos. Finalmente, considero que existe amplio reconocimiento de la necesidad de hacerles frente a los problemas de seguridad en todo Centroamérica, pero es necesario hacerles frente de manera integral. El CAFTA y otros programas dirigidos al desarrollo pueden ayudar a abordar algunas de las causas subyacentes del crimen e inseguridad, pero es necesario que estén acompañados por mejoras concretas y prácticas en el campo policial, y reformas judiciales. En Guatemala y todo Centroamérica, trabajamos estrechamente con los gobiernos para apoyar estos esfuerzos por medio de la Academia Policial Internacional (creada recientemente en El Salvador), programas de desarrollo policial que mejoran los conocimientos técnicos de las fuerzas policiales y programas de prevención concebidos para mantener a los jóvenes vulnerables fuera de las pandillas.


Erik, de Oregon escribe:
¿Cómo lidiará el Presidente con el espinoso tema de Venezuela durante el viaje, especialmente mientras Hugo Chávez trata de hacer que la visita fracase con su propio viaje en la región y su retórica grandilocuente?

Tom Shannon
El objetivo de este viaje es profundizar la relación de Estados Unidos con aquellos países que quieren trabajar con nosotros. El Presidente se reunirá con presidentes cuyos gobiernos se extienden por todo el espectro político. Desde nuestro punto de vista, trabajaremos con cualquier gobierno –sea de izquierda o derecha– que comparta nuestro compromiso con la democracia y las economías abiertas. Con estos países, compartimos el deseo común de trabajar juntos para generar empleo, reducir la pobreza y exclusión social y asegurar que todos los ciudadanos gocen de los beneficios del buen gobierno.


Ana, de São Paulo, Brasil escribe:
Hola. Primero, me gustaría saber si el Presidente Bush visitará el proyecto social "Meninos do Morumbi" aquí en São Paulo. Estados Unidos y Brasil producen más de 70del etanol del mundo, por lo que ¿el principal objetivo del viaje de Bush a Brasil es constituir un mercado mundial de etanol? También, además del asunto del etanol, está Chávez que ha descartado la próxima gira de Bush como "destinada al abismo de la derrota". ¿El gobierno estadounidense cree que ha dicho tales cosas porque el acuerdo reduciría la dependencia del petróleo extranjero por otros países, incluido Estados Unidos? Además, una demanda reducida de petróleo podría reducir la influencia del presidente venezolano, que ha tratado de usar las reservas petroleras de su país para menoscabar la política de Estados Unidos en América Latina. Finalmente, me gustaría decir que soy una gran admiradora de la Primera Dama. Gracias y espero que el Presidente disfrute su viaje por acá:)

Tom Shannon
El Presidente va a América Latina para poner énfasis en el compromiso de Estados Unidos con el hemisferio y destacar nuestra agenda común de promover la libertad, prosperidad y justicia social. En este viaje, el Presidente hará énfasis en la importancia de brindarles los beneficios de la democracia a todos los ciudadanos del hemisferio, particularmente en los campos de salud, educación y oportunidades económicas.

Tanto Estados Unidos como Brasil reconocen que el mundo debe reducir su dependencia de combustibles fósiles. Actualmente conversamos sobre maneras en que podríamos cooperar para fomentar la producción local de biocombustibles para el consumo local en algunas de las economías más vulnerables de nuestro hemisferio. Disminuir la dependencia de petróleo importado mediante la sustitución de importaciones de hidrocarburos por biocombustibles tiene el potencial de aliviar la presión económica en países en desarrollo que son frágiles, aumentar la inversión y fomentar el empleo. En resumidas cuentas, contribuirá a la seguridad energética del hemisferio. El Presidente Bush ha fijado objetivos ambiciosos para la producción de biocombustibles en Estados Unidos, pero nuestras discusiones con Brasil se han centrado en la cooperación internacional y el intercambio de información. No estaremos hablando de asuntos comerciales o arancelarios con respecto al mercado de Estados Unidos.

Meninos do Morumbi es un gran grupo. He visitado a los Meninos dos veces, una vez con el secretario Powell y nuevamente con la subsecretaria Karen Hughes. Espero que el Presidente tenga la oportunidad de visitar a los Meninos.


Martin, de Ohio escribe:
Mucha gente piensa que Estados Unidos ha desatendido América Latina durante este gobierno, por muchas razones, incluido el 11 de septiembre, la guerra, etc. Esta gente también piensa que Estados Unidos sufrirá las consecuencias de su desinterés de varias maneras, porque durante este periodo América Latina ha cambiado mucho (por ejemplo, hubo un giro político hacia la izquierda en muchos países, etc.). Asimismo, México, que antes tenía gran influencia en la región, ha perdido mucha influencia por su estrecha relación con Washington; por lo tanto, ni siquiera México puede ayudar a Estados Unidos a mejorar su imagen con otros países de América Latina. Básicamente, lo que quiero decir es que por haber entrado en dos guerras en tierras distantes, se ha dejado abierta la puerta trasera de los Estados Unidos. ¿Qué comentarios le suscitan estas preocupaciones que comparte mucha gente? Ah y, ¿qué pasa con el NAFTA SPP? ¿El NAFTA está avanzando hacia una mayor integración? Apoyo esto totalmente. Considero que una mayor integración sólo fortalecerá a Estados Unidos y será un contrapeso para la Unión Europea y China.

Tom Shannon
Quienes trabajamos a tiempo completo en América Latina y el Caribe no creemos que ha habido desinterés. El Presidente ha hecho ocho viajes a América Latina, y Estados Unidos casi ha aumentado al doble la ayuda exterior a la región.

Consideramos que nuestras relaciones con Centroamérica y Sudamérica son importantes, y también estamos trabajando para profundizar nuestra cooperación en Norteamérica, con México y Canadá. La creación de la Alianza para la Seguridad y Prosperidad (Security and Prosperity Partnership o SPP) es prueba de nuestro compromiso. La SPP tiene como objetivo hacer que las economías de Norteamérica sean más competitivas en los mercados mundiales y proteger nuestra prosperidad e instituciones democráticas contra ataques terroristas. Juntos, los tres países de Norteamérica están forjando sociedades resistentes que protejan y promuevan nuestros valores democráticos.


Besian, de Chicago escribe:
¿El señor Bush está visitando América Latina para hablar del Tratado de Libre Comercio de las Américas?

Tom Shannon
El propósito de la visita es hablar con nuestros amigos sobre cómo llevar los beneficios de la democracia a todos nuestros ciudadanos. El énfasis se pondrá en la creación de empleos, mejoras a la educación y a la atención de salud para los 200 millones de latinoamericanos que viven en la pobreza. El comercio es un importante motor de crecimiento económico, pero reconocemos que nuestras conversaciones tienen que tocar otros temas además del comercio si vamos a ayudar a nuestros amigos a lograr sus metas de desarrollo social y económico.


Federico, de Montevideo, Uruguay escribe:
¿Por qué Estados Unidos no juega un papel más importante en América Latina? Especialmente, considerando que tenía relaciones muy estrechas con anteriores gobiernos en la región. Desafortunadamente, hoy en día el continente sufre la epidemia de gobernantes populistas, pero hasta hace poco teníamos liberales gobernando nuestros países. ¿No cree usted que no le prestaron atención a esta parte del mundo y ahora es tarde?

Tom Shannon
Estados Unidos continúa profundamente comprometido con América Latina. Desde que el Presidente Bush asumió su gestión, la ayuda tradicional de Estados Unidos a la región ha aumentado casi al doble. Además, Estados Unidos ha iniciado nuevos programas como el Programa del Desafío del Milenio (Millennium Challenge), el cual ha otorgado hasta ahora $866 millones adicionales a Honduras, Nicaragua y El Salvador, así como a programas preparatorios de menor envergadura en varios otros países. Estados Unidos también ha firmado varios nuevos acuerdos de libre comercio con países del hemisferio, y éstos ya están mostrando resultados alentadores. Es interesante notar que, el año pasado, prácticamente todos los países del continente americano experimentaron un crecimiento económico. El desafío actual es asegurarnos de que los beneficios de la democracia y el crecimiento a nivel macroeconómico lleguen a todos los ciudadanos de nuestro hemisferio.


Cliff, de Brimfield, Ohio escribe:
Secretario Shannon, con respecto al interés de Estados Unidos en América Latina, ¿hay otros países que se muestran interesados en esta región? ¿China, por ejemplo? Gracias.

Tom Shannon
Por supuesto. Y al mismo tiempo, estamos viendo que varios países de América Latina se interesan cada vez más en desarrollar lazos económicos, sociales y políticos con países de Asia y Europa. He viajado a Europa y Asia para alentar el interés y la inversión en América Latina. El Foro Económico de Asia-Pacífico (Asia Pacific Economic Forum), que crea lazos entre México, Perú, Estados Unidos y Canadá con algunas de las economías más dinámicas de Asia, conlleva la promesa de profundizar los lazos entre Asia y América Latina.


Tom Shannon
Ésta ha sido una gran sesión. Disfruté la oportunidad de hablar con ustedes sobre nuestras alianzas con América Latina. Juntos podemos crear un hemisferio donde haya un mayor equilibrio respecto a las oportunidades y con mayor seguridad para todos. Gracias.

 
###

 

/
Archivos:  2003  2004  2005  2006  2007  2008  2009  2010  |  Sitio oficial